Selamlaşma Tanışma (Hajime-mashite)
Ağu 28, 2008 Japonca
Genel olarak günün değişik saatlerinde kullanılan selamlaşmalara ait örnekleri aşağıda bulabilirsiniz. Şu an için kalıp olarak kullanımları ezberleyebiliriz, ileriki zamanlarda sözcük bazlı olarak tekrar üzerlerinde geçtiğimizde daha rahat anlayacağız.
Sabah saatlerinde..
A: Ohayoo gozaimasu, Ahmet-san. (Günaydın, Ahmet-san.)
B: Ohayoo gozaimasu, Mehmet-san.(Günaydın, Mehmet-san.)
A: O-genki desu ka? (İyi misiniz?)
B: Hai,arigatoo gozaimasu. Genki desu. Anata wa o-genki desu ka?(Evet, teşekkür ederim. İyiyim. Siz nasılsınız?)
A: Hai,arigatoo gozaimasu. Watashi mo genki desu.(Teşekkürler, ben de iyiyim.)
A: Ohayoo gozaimasu, Ahmet-san. (Günaydın, Ahmet-san.)
B: Ohayoo gozaimasu, Mehmet-san.(Günaydın, Mehmet-san.)
A: O-genki desu ka? (İyi misiniz?)
B: Hai,arigatoo gozaimasu. Genki desu. Anata wa o-genki desu ka?(Evet, teşekkür ederim. İyiyim. Siz nasılsınız?)
A: Hai,arigatoo gozaimasu. Watashi mo genki desu.(Teşekkürler, ben de iyiyim.)
Yukarıdaki örnekleri biraz incelersek bazı kelimelerin anlamlarını rahatlıkla çıkarabiliriz. Hai - Evet, Watashi - Ben, Anata - Sen, mo - de bağlacı.
Öğle saatlerinde..
A: Konnichi wa,Mustafa-san.(Merhaba, Mustafa-san)
…
A: Sayoonara, Mustafa-san.(Hoşcakal,Mustafa-san)
A: Konnichi wa,Mustafa-san.(Merhaba, Mustafa-san)
…
A: Sayoonara, Mustafa-san.(Hoşcakal,Mustafa-san)
Akşam saatlerinde..
A: Konban wa,Mustafa-san.(İyi akşamlar, Mustafa-san)
…
A: Oyasuminasai, Mustafa-san.(İyi geceler,Mustafa-san)
A: Konban wa,Mustafa-san.(İyi akşamlar, Mustafa-san)
…
A: Oyasuminasai, Mustafa-san.(İyi geceler,Mustafa-san)
"Konban wa" akşam üstü, gece olan karşılaşmalarda kullanılıyor."Oyasuminasai" ise daha çok yatağa yamadan önce söylenen "iyi geceler, iyi uykular" anlamında…
İlk defa tanıştığımız bir kişiyle aramızda aşağıdakine benzer bir diyalog geçebilir.
A: Konnichi wa, hajime-mashite(Merhaba, tanıştığımıza memnun oldum)
B: Konnichi wa, hajime-mashite(Merhaba, tanıştığımıza memnun oldum)
A: Watashi no namae wa Ahmet desu. Anata wa? (Benim adım Ahmet’dir.Sizin ki?)
B: Watashi no namae wa Mehmet desu.Doozu yoroshiku.(Benim adım Mehmet’dir.Memnun oldum)
A: Doozo yoroshiku.(Memnun oldum.)
B: Konnichi wa, hajime-mashite(Merhaba, tanıştığımıza memnun oldum)
A: Watashi no namae wa Ahmet desu. Anata wa? (Benim adım Ahmet’dir.Sizin ki?)
B: Watashi no namae wa Mehmet desu.Doozu yoroshiku.(Benim adım Mehmet’dir.Memnun oldum)
A: Doozo yoroshiku.(Memnun oldum.)
Yukarıdaki örnekte "Watashi" den sonra gelen "no", Benim anlamında kullanılıyor. Ayrıca "Doozu yoroshiku" nun tam sözlük anlamı "buyrun, rica ederim" gibi birşey. Ama direk anlamına bakmayalım kalıp olarak kullanalım :)
Aralık 3rd, 2008 at 7:16 pm
Bu arada Mustafa-san yerine Mustafa Bey’de yazabilirdik. Çünkü -san Bey manasına geliyor böyle kullanımlarda. Eğer Türkçe’ye çeviriceksek bu eki muhtemelen böyle çevrilmesi daha doğru olur diye düşünüyorum ben =)